ok
Direktori : /proc/self/root/usr/share/i18n/locales/ |
Current File : //proc/self/root/usr/share/i18n/locales/lg_UG |
escape_char / comment_char % % Luganda language locale for Uganda % Source: Akademe ya Luganda % Address: c/o P.O. Box 5190 Kampala, % Uganda % Contact: Kizito Birabwa % Email: kompyuta@kizito.uklinux.net % Tel: +41 - (0)1772 724325 % Fax: % Language: lg % Territory: UG % Revision: 1.0 % Date: 2001-11-04 % Users: general % Repertoiremap: mnemonic.ds % Charset: ISO-8859-10 % Distribution and use is free, also % for commercial purposes. LC_IDENTIFICATION title "Luganda locale for Uganda" source "Akademe ya Luganda" address "c/o P.O. Box 5190 Kampala, Uganda" contact "Kizito Birabwa" email "kompyuta@kizito.uklinux.net" tel "" fax "" language "Luganda" territory "Uganda" revision "1.0" date "2001-11-04" % category "lg_UG:2001";LC_IDENTIFICATION category "lg_UG:2001";LC_CTYPE category "lg_UG:2001";LC_COLLATE category "lg_UG:2001";LC_TIME category "lg_UG:2001";LC_NUMERIC category "lg_UG:2001";LC_MONETARY category "lg_UG:2001";LC_MESSAGES category "lg_UG:2001";LC_PAPER category "lg_UG:2001";LC_NAME category "lg_UG:2001";LC_ADDRESS category "lg_UG:2001";LC_TELEPHONE END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" % copy "i18n" translit_start include "translit_combining";"" translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. % use the rules there when making ordered lists of words. % copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_MONETARY int_curr_symbol "<U0055><U0047><U0058><U0020>" % International currency symbol "UGX" % currency_symbol "<U002F><U002D>" % Local currency symbol "/-" % mon_decimal_point "<U002E>" % Sign for a monetary decimal point "." % mon_thousands_sep "<U002C>" % Sign for thousands separator in money "," % mon_grouping 3;3 % For money there are three numbers to the between each % pair of thousands separators, e.g. "123,456,786" % positive_sign "" % No sign in front of positive money values. % negative_sign "<U002D>" % "-" in front of negative money values. % int_frac_digits 2 % Allow 2 decimal places for international % representation of fractional money values. % frac_digits 2 % Allow 2 decimal places for local % representation of fractional money values. % p_cs_precedes 0 % The "0" means that the "/-" comes after positive monetary % values. % p_sep_by_space 0 % The "0" means that there is no space between the numbers and % the "/-" sign for positive monetary values. % n_cs_precedes 0 % The "0" means that the "/-" comes after negative monetary % values. % n_sep_by_space 0 % The "0" means that there is no space between the numbers and % the "/-" sign for negative monetary values. % p_sign_posn 1 % The "1" means that, if a "+" sign is present in a monetary % value,it comes before the % "USh", "/-", and the numbers. % n_sign_posn 1 % The "1" means that, if a "-" sign is present in a monetary % value,it comes before the % "USh", "/-", and the numbers. % END LC_MONETARY LC_NUMERIC decimal_point "<U002E>" % For normal numbers, the decomal point is a "." % thousands_sep "<U002C>" % For normal numbers, the thousands separator is a "," % grouping 3;3 % For normal numbers, there are three numbers between each % pair of thousands separators, e.g. 123,456,789 % END LC_NUMERIC LC_TIME abday "<U0053><U0061><U0062>";"<U0042><U0061><U006C>";/ "<U004C><U0077><U0032>";"<U004C><U0077><U0033>";/ "<U004C><U0077><U0034>";"<U004C><U0077><U0035>";/ "<U004C><U0077><U0036>" % The abbreviations for the week days - Sab, Bal, Lw2, Lw3, Lw4, % Lw5, Lw6 % day "<U0053><U0061><U0062><U0069><U0069><U0074><U0069>";/ "<U0042><U0061><U006C><U0061><U007A><U0061>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0062><U0069><U0072><U0069>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0073><U0061><U0074><U0075>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U006E><U0061>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006B><U0075><U0074><U0061><U0061><U006E><U006F>";/ "<U004C><U0077><U0061><U006D><U0075><U006B><U0061><U0061><U0067><U0061>" % The full names of the week days - Sabiiti, Balaza, Lwakubiri, Lwakusatu, Lwakuna % Lwakutaano, Lwamukaaga. % abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0070><U0075>";/ "<U004D><U0061><U0061>";"<U004A><U0075><U006E>";/ "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0075>";/ "<U0053><U0065><U0062>";"<U004F><U006B><U0069>";/ "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>" % The abbreviations for the months - Jan, Feb, Mar, Apu, Maa, % Juu, Jul, Agu, Seb, Oki, % Nov, Des % mon "<U004A><U0061><U006E><U0077><U0061><U006C><U0069><U0079><U006F>";/ "<U0046><U0065><U0062><U0077><U0061><U006C><U0069><U0079><U006F>";/ "<U004D><U0061><U0072><U0069><U0073><U0069>";/ "<U0041><U0070><U0075><U006C><U0069>";/ "<U004D><U0061><U0061><U0079><U0069>";/ "<U004A><U0075><U0075><U006E><U0069>";/ "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0061><U0069>";/ "<U0041><U0067><U0075><U0073><U0069><U0074><U006F>";/ "<U0053><U0065><U0062><U0075><U0074><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/ "<U004F><U006B><U0069><U0074><U006F><U0062><U0062><U0061>";/ "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/ "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>" % The full names of the months - Janwaliyo, Febwaliyo, Marisi, Apuli, Maayi, % Juuni, Julaayi, Agusito, Sebuttemba, % Okitobba, Novemba, Desemba % d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - % "%a" (weekday name), % "%d" (day of month as a decimal number), % "%b" (month name), % "%Y" (year with century as a decimal number), % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), % "%Z" (Time zone name) % d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>" % Date representation to be referenced by the "%x" field % descriptor - % "%d/%m/%y", day/month/year as decimal numbers (01/01/00 to 31/12/99). % t_fmt "<U0025><U0054>" % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) % am_pm "";"" % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - % The ""s mean 'default to "AM" and "PM". % t_fmt_ampm "" % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" % field descriptor - % The "" means that this format is not supported. % date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/ <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is % abbreviated weekday name, % day of month as a decimal number (01 to 31), % day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), % hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), % minute as a decimal number (00 to 59), % seconds as a decimal number (00 to 59), % time-zone name, % year with century as a decimal number,e.g. 2001. % END LC_TIME LC_MESSAGES yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>" % The affirmative response - % "^[yY]" % noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>" % The negative response - % "^[nN]" % END LC_MESSAGES LC_PAPER height 297 width 210 % Default paper size - A4 % END LC_PAPER LC_TELEPHONE tel_int_fmt "<U002B><U0025><U0063><U0020><U0025><U0061><U0020><U0025>/ <U006C>" % Representation of telephone number for international use - % "+%c %a %l", which is % "+country code", % "area code without the prefix (often 0)", % "local number". % tel_dom_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U006C>" % Represntation of telephone number for domestic use - % "%a %l", which is % "area code, local number". % int_select "<U0030><U0030>" % Digits used in Uganda to dial international - "00". % int_prefix "<U0032><U0035><U0036>" % International prefix for Uganda - "256" % END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT measurement 1 END LC_MEASUREMENT LC_NAME name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" % Format for addressing a person. % "%d%t%g%t%m%t%f" % "Salutation", % "Empty string, or <Space>", % "First given name", % "Empty string, or <Space>", % "Middle names", % "Empty string, or <Space>", % "Clan names" % name_miss "<U004D><U006C><U0061>" % Salutation for unmarried females - "Mla" % name_mr "<U004D><U0077>" % Salutation for males - "Mw" % name_mrs "<U004D><U006C><U0061>" % Salutation for married females - "Mla" % name_ms "<U004D><U006C><U0061>" % Salutation valid for all females - "Mla" END LC_NAME LC_ADDRESS country_name "<U0059><U0075><U0067><U0061><U006E><U0064><U0061>" % Country name in Luganda - "Yuganda" % country_post "<U0055><U0047>" % Abbreviated country postal name - "UG" % country_ab2 "<U0055><U0047>" % ISO 3166 two letter country abbreviation - "UG" % postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in Uganda. % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives - % "firm name", % "end of line", % "C/O address", % "end of line", % "department name", % "Building name", % "end of line", % "street or block name", % "space", % "house number or designation", % "space", % "floor number", % "space", % "room number, door designation", % "end of line", % "postal code", % "space", % "town, city", % "end of line", % "country designation for the <country_post> keyword", % "end of line % country_ab3 "<U0055><U0047><U0041>" country_num 800 END LC_ADDRESS